{"id":17787,"date":"2023-06-03T19:12:48","date_gmt":"2023-06-03T19:12:48","guid":{"rendered":"https:\/\/www.lifescienceart.com\/?p=17787"},"modified":"2023-06-03T19:12:48","modified_gmt":"2023-06-03T19:12:48","slug":"language-bias-in-science","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.lifescienceart.com\/fr\/science\/scientific-communication\/language-bias-in-science\/","title":{"rendered":"L&#8217;impact des biais linguistiques dans la science : Briser les barri\u00e8res pour une recherche inclusive"},"content":{"rendered":"<h2 class=\"wp-block-heading\">L&#8217;impact des biais linguistiques dans la science<\/h2>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">La domination de l&#8217;anglais dans la recherche scientifique<\/h2>\n\n<p>L&#8217;anglais est devenu la langue dominante de la science, la majorit\u00e9 des revues scientifiques prestigieuses \u00e9tant publi\u00e9es en anglais. Ce biais en faveur de la science anglophone peut avoir des cons\u00e9quences importantes, car il peut conduire \u00e0\u00a0:<\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Des oublis de recherches importantes\u00a0:<\/strong> Les \u00e9tudes publi\u00e9es dans des langues autres que l&#8217;anglais peuvent \u00eatre n\u00e9glig\u00e9es par les organisations et les scientifiques internationaux, ce qui entra\u00eene des opportunit\u00e9s manqu\u00e9es de collaboration et d&#8217;innovation.<\/li>\n<li><strong>Des duplications de recherches\u00a0:<\/strong> Les scientifiques peuvent, sans le savoir, dupliquer des recherches qui ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 men\u00e9es mais publi\u00e9es dans une langue autre que l&#8217;anglais.<\/li>\n<li><strong>Un acc\u00e8s limit\u00e9 \u00e0 l&#8217;information\u00a0:<\/strong> Les chercheurs et les d\u00e9cideurs politiques qui ne parlent pas anglais peuvent avoir des difficult\u00e9s \u00e0 acc\u00e9der \u00e0 des informations scientifiques vitales, ce qui entrave leur capacit\u00e9 \u00e0 prendre des d\u00e9cisions \u00e9clair\u00e9es.<\/li>\n<\/ul>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Les d\u00e9fis de l&#8217;acc\u00e8s \u00e0 la science dans des langues autres que l&#8217;anglais<\/h2>\n\n<p>La domination de l&#8217;anglais dans la science cr\u00e9e des d\u00e9fis pour acc\u00e9der aux recherches dans des langues autres que l&#8217;anglais. De nombreux articles non anglophones sont d\u00e9pourvus de titres, de r\u00e9sum\u00e9s ou de mots-cl\u00e9s en anglais, ce qui rend difficile leur recherche dans les bases de donn\u00e9es. Ce probl\u00e8me est particuli\u00e8rement aigu dans des domaines tels que la conservation de la biodiversit\u00e9, o\u00f9 une grande partie des donn\u00e9es les plus importantes sont collect\u00e9es et publi\u00e9es par des chercheurs dans des pays non anglophones.<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">La n\u00e9cessit\u00e9 de la traduction et de l&#8217;inclusion<\/h2>\n\n<p>Pour surmonter la barri\u00e8re de la langue dans la science, il est essentiel d&#8217;accro\u00eetre la traduction des recherches scientifiques dans plusieurs langues. Les revues et les acad\u00e9mies scientifiques devraient encourager les auteurs \u00e0 fournir des r\u00e9sum\u00e9s de leurs travaux dans plusieurs langues. En outre, les efforts visant \u00e0 compiler des revues de recherche devraient inclure des locuteurs d&#8217;une vari\u00e9t\u00e9 de langues afin de garantir que les travaux importants ne soient pas n\u00e9glig\u00e9s.<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Les avantages et les d\u00e9fis de la promotion de la ma\u00eetrise de l&#8217;anglais<\/h2>\n\n<p>Bien que la promotion de la ma\u00eetrise de l&#8217;anglais dans la science puisse contribuer \u00e0 briser les barri\u00e8res linguistiques, il est important de reconna\u00eetre les d\u00e9fis que cela pose aux non-anglophones. Apprendre une nouvelle langue peut \u00eatre un processus long et difficile, et cela peut ne pas \u00eatre faisable pour tous les scientifiques. En outre, il est important d&#8217;\u00e9viter de cr\u00e9er une situation dans laquelle les scientifiques des pays non anglophones seraient marginalis\u00e9s ou exclus de la communaut\u00e9 scientifique.<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Les dangers d&#8217;ignorer les barri\u00e8res linguistiques<\/h2>\n\n<p>Ignorer les barri\u00e8res linguistiques dans la science peut avoir des cons\u00e9quences dangereuses. Les oublis de recherches importantes peuvent conduire \u00e0 des crises \u00e9vitables, comme la r\u00e9ponse tardive \u00e0 l&#8217;\u00e9pid\u00e9mie de grippe aviaire H5N1 en Asie. En outre, la domination de la science anglophone peut conduire \u00e0 ce que les travaux des scientifiques de certains pays soient \u00e9lev\u00e9s au-dessus de ceux d&#8217;autres, cr\u00e9ant ainsi un biais dans la diffusion des connaissances scientifiques.<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">La n\u00e9cessit\u00e9 d&#8217;une solution globale<\/h2>\n\n<p>La r\u00e9solution du probl\u00e8me des biais linguistiques dans la science n\u00e9cessite une solution globale. Les revues, les acad\u00e9mies scientifiques et les organismes de financement doivent travailler ensemble pour promouvoir l&#8217;inclusion et garantir que la recherche scientifique soit accessible \u00e0 tous, quelle que soit la langue. Cela implique d&#8217;accro\u00eetre les efforts de traduction, d&#8217;encourager l&#8217;utilisation de plusieurs langues dans les publications scientifiques et de soutenir les scientifiques des pays non anglophones. En brisant les barri\u00e8res linguistiques, nous pouvons favoriser une communaut\u00e9 scientifique plus \u00e9quitable et collaborative qui profite \u00e0 tous.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>L&#8217;impact des biais linguistiques dans la science La domination de l&#8217;anglais dans la recherche scientifique L&#8217;anglais est devenu la langue dominante de la science, la majorit\u00e9 des revues scientifiques prestigieuses&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[23317],"tags":[21859,160,1721,2049,23316],"class_list":["post-17787","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-scientific-communication","tag-language-barriers","tag-science-communication","tag-diversity-and-inclusion","tag-scientific-research","tag-research-equity"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.lifescienceart.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17787","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.lifescienceart.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.lifescienceart.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lifescienceart.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lifescienceart.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17787"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.lifescienceart.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17787\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17788,"href":"https:\/\/www.lifescienceart.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17787\/revisions\/17788"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.lifescienceart.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17787"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lifescienceart.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17787"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lifescienceart.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17787"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}