{"id":15364,"date":"2024-07-07T23:35:43","date_gmt":"2024-07-07T23:35:43","guid":{"rendered":"https:\/\/www.lifescienceart.com\/?p=15364"},"modified":"2024-07-07T23:35:43","modified_gmt":"2024-07-07T23:35:43","slug":"preserving-aramaic-geoffrey-khan","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.lifescienceart.com\/ro\/life\/culture\/preserving-aramaic-geoffrey-khan\/","title":{"rendered":"Salvatorul aramaicei: Misiunea lui Geoffrey Khan de a documenta o limb\u0103 pe cale de dispari\u021bie"},"content":{"rendered":"<h2 class=\"wp-block-heading\">Cum s\u0103 salv\u0103m o limb\u0103 pe moarte: Documentarea limbii aramaice cu Geoffrey Khan<\/h2>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Importan\u021ba conserv\u0103rii limbilor aflate \u00een pericol<\/h2>\n\n<p>Limbile dispar \u00eentr-un ritm alarmant, estim\u00e2ndu-se c\u0103 p\u00e2n\u0103 la 90% din cele 7.000 de limbi ale lumii vor disp\u0103rea p\u00e2n\u0103 la sf\u00e2r\u0219itul secolului. Aceast\u0103 pierdere este o tragedie pentru patrimoniul cultural \u0219i diversitatea lingvistic\u0103.<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Documentarea limbilor aflate \u00een pericol<\/h2>\n\n<p>Lingvi\u0219tii de teren joac\u0103 un rol vital \u00een conservarea limbilor aflate \u00een pericol, document\u00e2ndu-le prin gramatici, texte \u0219i dic\u021bionare. Aceast\u0103 documentare permite cercet\u0103torilor s\u0103 studieze \u0219i s\u0103 \u00een\u021beleag\u0103 aceste limbi, p\u0103str\u00e2nd tr\u0103s\u0103turile \u0219i structurile lor unice pentru genera\u021biile viitoare.<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Geoffrey Khan: Lingvist arameic<\/h2>\n\n<p>Geoffrey Khan este un renumit lingvist arameic care \u0219i-a dedicat cariera document\u0103rii diferitelor dialecte ale acestei limbi antice. Aramaica a fost odat\u0103 limba comun\u0103 a Orientului Mijlociu, dar ast\u0103zi este vorbit\u0103 doar de c\u00e2teva mii de oameni, \u00een mare parte \u00een comunit\u0103\u021bi izolate.<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Aramaica \u00een suburbiile ora\u0219ului Chicago<\/h2>\n\n<p>Khan a efectuat cercet\u0103ri ample pe teren \u00een suburbiile ora\u0219ului Chicago, unde s-au stabilit mii de imigran\u021bi asirieni. Ace\u0219ti imigran\u021bi \u0219i-au adus cu ei dialecte aramaice, oferindu-i lui Khan o oportunitate unic\u0103 de a documenta aceste variet\u0103\u021bi pe cale de dispari\u021bie.<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Provoc\u0103rile document\u0103rii limbii aramaice<\/h2>\n\n<p>Documentarea limbii aramaice nu este lipsit\u0103 de provoc\u0103ri. Mul\u021bi vorbitori sunt \u00een v\u00e2rst\u0103 \u0219i au o educa\u021bie limitat\u0103, ceea ce face dificil\u0103 ob\u021binerea unor date exacte \u0219i complete. \u00cen plus, aramaica are peste 100 de dialecte, fiecare cu propriile caracteristici \u0219i vocabular unice.<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Biserica Apostolic\u0103 Sf\u00e2nt\u0103 Asirian\u0103 Catolic\u0103 a R\u0103s\u0103ritului<\/h2>\n\n<p>Unul dintre pu\u021binele locuri \u00een care aramaica este \u00eenc\u0103 vorbit\u0103 ca limb\u0103 de zi cu zi este Biserica Apostolic\u0103 Sf\u00e2nt\u0103 Asirian\u0103 Catolic\u0103 a R\u0103s\u0103ritului din suburbiile ora\u0219ului Chicago. Aceast\u0103 biseric\u0103 ofer\u0103 un sanctuar pentru vorbitorii de aram\u0103 \u0219i ajut\u0103 la conservarea limbii prin liturghii \u0219i programe educa\u021bionale.<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Ultimii vorbitori de aram\u0103<\/h2>\n\n<p>Informatorii lui Khan sunt adesea ultimii vorbitori ai dialectului lor aramaic specific. El a documentat vorbirea femeilor \u00een v\u00e2rst\u0103 de 90 de ani, care au p\u0103strat pronun\u021bii \u0219i forme gramaticale unice care nu mai sunt folosite de genera\u021biile mai tinere.<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Importan\u021ba patrimoniului cultural<\/h2>\n\n<p>Conservarea limbilor aflate \u00een pericol nu \u00eenseamn\u0103 doar salvarea cuvintelor \u0219i a gramaticii. \u00censeamn\u0103 \u0219i conservarea patrimoniului cultural al comunit\u0103\u021bilor care le vorbesc. Aramaica este o dovad\u0103 vie a bogatei istorii \u0219i diversit\u0103\u021bi a Orientului Mijlociu, iar pierderea ei ar fi o pierdere incomensurabil\u0103 pentru cultura uman\u0103.<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Provoc\u0103rile pierderii limbii<\/h2>\n\n<p>Pierderea limbilor aflate \u00een pericol este determinat\u0103 de o serie de factori, inclusiv globalizarea, urbanizarea \u0219i dominan\u021ba limbilor majore precum engleza \u0219i mandarina. Pe m\u0103sur\u0103 ce aceste limbi devin mai r\u0103sp\u00e2ndite, limbile mai mici sunt adesea marginalizate \u0219i, \u00een cele din urm\u0103, dispar.<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Rolul imigra\u021biei \u00een conservarea limbii<\/h2>\n\n<p>Imigra\u021bia poate juca un rol vital \u00een conservarea limbilor aflate \u00een pericol, aduc\u00e2nd vorbitori ai acestor limbi \u00een noi comunit\u0103\u021bi. Comunitatea asirian\u0103 din suburbiile ora\u0219ului Chicago este un exemplu excelent despre cum imigra\u021bia poate ajuta la men\u021binerea \u00een via\u021b\u0103 a limbilor aflate \u00een pericol.<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Viitorul limbii aramaice<\/h2>\n\n<p>Viitorul limbii aramaice este nesigur, dar munca lui Khan contribuie la asigurarea faptului c\u0103 aceast\u0103 limb\u0103 veche va continua s\u0103 fie studiat\u0103 \u0219i apreciat\u0103 de genera\u021biile viitoare. Prin documentarea dialectelor aramaice \u0219i conservarea tr\u0103s\u0103turilor lor unice, Khan joac\u0103 un rol vital \u00een protejarea patrimoniului lingvistic \u0219i cultural al Orientului Mijlociu.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Cum s\u0103 salv\u0103m o limb\u0103 pe moarte: Documentarea limbii aramaice cu Geoffrey Khan Importan\u021ba conserv\u0103rii limbilor aflate \u00een pericol Limbile dispar \u00eentr-un ritm alarmant, estim\u00e2ndu-se c\u0103 p\u00e2n\u0103 la 90% din&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":23825,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1192],"tags":[20470,18170,18173,6462,89],"class_list":["post-15364","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","tag-aramaic","tag-language-preservation","tag-endangered-languages","tag-linguistics","tag-cultural-heritage"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.lifescienceart.com\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15364","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.lifescienceart.com\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.lifescienceart.com\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lifescienceart.com\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lifescienceart.com\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15364"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.lifescienceart.com\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15364\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15365,"href":"https:\/\/www.lifescienceart.com\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15364\/revisions\/15365"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lifescienceart.com\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/media\/23825"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.lifescienceart.com\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15364"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lifescienceart.com\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15364"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lifescienceart.com\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15364"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}